★2020/07/01 News Headline

July 1st. 英語ニュース見出し

【Trump sends letter of condolence to Yokota’s widow】
⇒トランプ大統領、お悔やみの書簡を送る、横田さんの奥様に。
横田さんとは、拉致された横田めぐみさんの御尊父(御父上)ですね

・letter of condolence⇒お悔やみの手紙
これは、letter of sympathy でも良いですね。同じ意味合いです。

・「お悔やみ」や「追悼の意」⇒ 「condolences」 と云います
Please accept my deepest condolences.と云います。

※「congratulations」 と同様に-sを付け、複数形です
⇒それだけ気持ちがたくさん込められている事を示します
・widowは、ご主人を亡くした奥さんですね。(「未亡人」の意味です)

末次 賢治

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください