★Sep.11~13/2020  News Headline

Sep.11~13迄の英語ニュース見出し

★【Japan’s business sentiment shows solid improvement】
⇒ 日本の景況感、堅調な改善を見せる
・solid は「硬い」という意味合いです
 中身が使っていて硬いという感じです。
※お肉が硬いは、「toughタフ」と云い、お肉が柔らかいは「tenderテンダー」ですね。

★【Big haul of fake goods seized by Japan customs】
⇒ 日本の税関で、大量の偽商品が差し押さえられる
・seize⇒(モノ)~をしっかり掴む、奪う、没収する、押収する
・haulはもともと、底引き網漁で
⇒「1回網を引き揚げた際の漁獲量=捕まえる事が出来た量」:
捕まえた/検挙した数量を指します。
haul=(動詞)「~を引きずる」
・customsは税関ですね、
★customは習慣で、-sが付くと「税関」の意に成ります。

★【Seize the day!】という表現を紹介します
⇒「今日1日、一生懸命頑張りましょう!」の意
覚えておきましょう!

(英国・Evening Standard紙から)
【The UK is “on the edge of losing control” of Covid-19, a former chief scientific adviser has warned.】
⇒ 英国は「コロナ感染症の制御(対応)が出来なくなりつつある」と前科学長官が警告。
・on the edge of ~:~の危機に瀕する、の表現です。
例)This bird is on the edge of extinction.
⇒ この鳥は、絶滅の危機にあります。

【Yorkshire pub bans under-25s after young blamed for coronavirus spike】
⇒ ヨークシャーの複数の居酒屋で25才未満のお客の出入りを禁止。若者が、コロナ感染者の増加の原因と批判のあおりで。
・ban⇒禁止する
blamed for ~:~のせいとされる、~で批判される
・spike⇒「急増」ですね
・under-25s⇒25歳未満の人たち
※under 25」では、25は勘定に入りません。つまり、25未満或いは24歳以下ですね。
この事は覚えておきましょう
over 10は、10以上でなくて、11以上です。
学校ではそのように教えないかもですが正しい認識は上記の通りです。
例えば、more than数字 もそうです。
Please send us more than 4 engineers right away.
⇒ どうぞ、5人以上の技師を派遣して下さい。 ですね。

★「 more than 数字」:thanの次の数字は勘定に入れません。
但し、more than 5,000 residents など、数字が大きい場合は、その限りではありません。

末次 賢治

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください