★2020/06/23 News Headline

【Japan’s ministers reserve comment on Bolton’s book】
⇒日本の閣僚ら、ボルトン氏の著書にコメント控える
・ministers⇒「大臣ら」つまり「閣僚ら」ですね。
※複数形は、必ず、訳に反映させます。
英語は「数」が大事です。
・reserve⇒ここでは、控える・遠慮する ですね。
元々、reserveは、席などを予約するで覚えている人が多いでしょうが、「モノゴトを出さずに留めている」の意。つまり、表明せずに控えているの意味合いです。
Tom is reserved.は「トムは大人しい」の意。
これは受験にも出てきますので覚えておきましょう。
「モノを予約してとっておく」⇒「留めておく」
⇒控えておく=表に出さないでおく

※閣僚らはまだこの著書を読んでいないのでコメントできない、という事です。

※「ボルトンさん」は前米大統領補佐官でクビになりました。で、この程、トランプ政権の内情を暴露する本を出版。

末次 賢治

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください