2020 May-21 News Headline

【Govt. eyes lifting state of emergency for Osaka】
⇒政府、大阪に向けての緊急事態宣言の解除を目論み(計画)
・eyeはこの場合は動詞です eyesは3単現のsですね。
 eye→動詞で、~~を目論む、企てる、
・liftは、措置の解除を行う
・state→「状態」

【Japan’s exports plunge in April】
⇒日本の輸出案件、4月に急落
・plunge→急に落ち込む

【Panasonic to invest in US software provider】
⇒パナソニック社、米のソフトウエア提供企業に投資実施へ
・invest in 相手:相手(会社等)に投資する
 投資→「お金を出して、経営権利を得る」という事です。

【Emergency to be lifted in Kansai, remain in Tokyo】
→「緊急事態」関西で解除へ、東京は継続
・↑の remain in Tokyoですが ,は andの意。

 「Emergency to remain in Tokyo.」ですね
→<「緊急事態」東京ではそのままに>の意。

・remainは、何らかの状態そのままです、との意。
例→I remained silent because of feeling nervous.
「 何も言わんやったって。緊張でくさ。」

例→Pls remain seated. 椅子に座ったままでいて下さい。
よくバスのアナウンスで
Pls remain seated until the bus completely stops.
⇒バスが完全に停車するまではお席から立たれないで下さい。

末次 賢治

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください